Перевод "your calls" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение your calls (йо колз) :
jɔː kˈɔːlz

йо колз транскрипция – 30 результатов перевода

I'll nab it one of these nights.
If you concentrate and make your calls faster, yeah.
Good night.
Однажды и я его перехвачу.
Если сосредоточишься и станешь звонить быстрее - да.
- Доброй ночи.
Скопировать
Yeah, I have a thing.
I'll just be sure to hold all your calls.
You just...
Э... да, я... я тоже.
Да, итак, э.. я точно буду в пределах твоей досягаемости.
Вы просто...
Скопировать
...when Freud's genius has obviously influenced every psychiatrist on the planet.
I haven't forgotten about your calls.
Stay tuned, won't you?
...в то время, как гений Фрейда безусловно оказал влияние на каждого психиатра, живущего на этой планете.
Я не забыл про ваши звонки.
Оставайтесь на линии.
Скопировать
Your squad's down a man for weeks, Jimmy.
We're gonna be humping your calls, catching your cases... hopping around like a one-legged pigtown whore
So that you can have your big adventure and solve everybody else's cases?
Джимми, у нас уже несколько недель на одного сотрудника меньше.
Мы перехватываем твои звонки, забираем твои дела... пляшем вокруг как одноногая пигтаунская шлюха в день выдачи пособий, и ради чего?
Чтобы ты мог устроить себе большое приключение и распутывать чужие дела?
Скопировать
Also with us, Martin Vreede, chief of police.
They'll be here for the next hour, and they'll be taking your calls next on Bentley Tittle Live.
Okay, Dr. Vance, you are a psychiatrist and a biochemist isn't that true?
Также с нами шеф полиции Мартин Врид.
В течение следующего часа они будут отвечать на ваши звонки в программе "Прямой эфир с Бентли Титтлом".
Так. Доктор Вэнс. Вы психиатр и биохимик, не так ли?
Скопировать
- Look, I gotta go. Bye. - You're listening to the best talk in Texas.
The phone lines are open, and your calls are invited now... at 555-TALK.
Bob, what a relief.
- Вы слушаете лучшее радио в Техасе.
Телефонные линии открыты, и мы уже принимаем ваши звонки звоните 555-TALK.
- Боб, какое облегчение.
Скопировать
She's going to read it.
. - Hold your calls.
- That was an important phonecall.
Феба от него без ума.
Она собирается прочитать его.
Элис, я тут пытаюсь кино делать.
Скопировать
And I wouldn't mind doin' the lock work myself.
You make your calls.
That'll be just fine... except I was thinking of using Saul Neisser for lock man.
- Хорошо. - А замками займусь я сам.
Ты можешь позвонить своему парню.
Но, если честно, я предпочел бы, чтоб этим занялся Сол Нейсер.
Скопировать
I might not be very evolved, but neither are you.
You read the newspapers, I listened to your calls.
Your soap opera affair with that doctor...
Наверное, я не отличаюсь умственным развитием.
Но Вы тоже недалеко ушли.
Вы читаете газеты, а я слушаю, о чём Вы говорите по телефону.
Скопировать
I hate to interrupt you at this point, but we're coming up on a break.
So why don't each of you give me your calls for the next couple of years on the following.
Can Sheridan and his people make a go of this new alliance?
Я не хочу прерывать вас на этом моменте, но мы еще вернемся после перерыва на рекламу.
Итак, почему бы вам не связаться со мной через следующие пару лет и обсудить кто оказался прав.
Смогут ли Шеридан и его люди заставить работать этот новый союз?
Скопировать
-Who did we lose?
-Make your calls, Toby.
-Did you say you wanted--?
- Кого мы потеряли?
- Позвони, Тоби.
- Простите, вы сказали, что хотели?
Скопировать
We'rejust an hour from game time.
We'll be back to take your calls.
All right.
У нас всего час до игры.
Мы вернёмся, чтобы принять ваши звонки.
Хорошо.
Скопировать
You hack!
Just because the studio won't take your calls, comrade!
- Pansy!
И грозился выдать твои грешки прессе. Не смей!
Ты просто бесишься, что киностудия не отвечает на твои звонки.
- Педик!
Скопировать
Look, the people you are after are the people you depend on.
We connect your calls.
We drive your ambulances. We guard you while you sleep.
Ты зависишь от тех, кого хочешь посадить.
Мы готовим, возим мусор, управляем машинами "скорой помощи"
охраняем вас, пока вы спите.
Скопировать
-Who did we lose?
-Make your calls.
I don't have to make--
- Кого мы потеряли?
- Позвони.
Мне не нужно звонить...
Скопировать
You're there?
You filter your calls?
No, I didn't hear the phone...
Это я. Ты дома?
А почему автоответчик включился?
Я звонка не слышал. Пылесосил.
Скопировать
- I'll call Kathy, tell her to get out ofthere.
All you had to do was write down your calls.
- No answer.
- Я позвоню Кати, скажу ей уходить оттуда.
Ты должна была всего лишь отмечать свои звонки.
- Никто не берет трубку.
Скопировать
It's great to have you with us, Mary.
You know, we want to get right to your calls, folks, so we'll be right back after this.
Mary, uh... I should mention that you should feel free to speak on the air.
Я рад, что вы за пультом, Мэри.
Пора бы уже перейти к вашим звонкам чем мы и займемся сразу после рекламы.
Мэри я должен был сказать - не бойтесь говорить в эфире.
Скопировать
All right.
Well, we've got a quick word from our sponsor and then we'll be back with your calls.
Back after this.
Хорошо.
А теперь пара слов от нашего спонсора после чего мы вернёмся к вашим звонкам.
Сразу после этого.
Скопировать
That fat ass had them send a list of individual calls.
How much did your calls cost?
No idea.
Этот боров попросил прислать ему счёт с телефонной станции.
И на сколько ты наговорила?
Не знаю.
Скопировать
Not that you'd notice.
Since you took this case, you stopped talking to your clients you don't take your calls you're obsessed
You are!
Ты не заметил?
С тех пор, как ты взял это дело ты перестал говорить со своими клиентами, не отвечаешь на их звонки. Ты одержим!
Да ты просто одержим, Джейк!
Скопировать
Not that you'd notice.
Since you took this case, you-- You stopped talking to your clients you don't take your calls, you--
You're obsessed.
Ты не заметил?
С тех пор, как ты взял это дело ты перестал говорить со своими клиентами, не отвечаешь на их звонки.
Ты одержим!
Скопировать
They bump you in junior high next, you're being bumped in high schools, colleges, trade schools.
Before you know it, Letterman won't return your calls.
- You got an ashtray?
Сначала тебя задвинут в начальной школе затем в средней школе, колледжах, ремесленных училищах.
Не успеешь опомниться, как и Леттерман тебе не перезвонит.
-У тебя есть пепельница?
Скопировать
And I rejected their suggestions as extreme.
It's no secret that Leyton disagreed with you, and despite your calls for calm his concern about the
When the Antwerp Conference was bombed, Leyton became convinced that the changelings posed a greater threat to Earth than you were prepared to admit.
И я отклонил их предложение - как слишком экстремальные.
Ни для кого не секрет, что Лейтон не согласился с вами, и, несмотря на ваши призывы успокоиться, его беспокойство об угрозе Доминиона продолжало расти.
Когда на конференции в Антверпене нашли бомбу, Лейтон укрепился в своих убеждениях, что меняющиеся представляют гораздо большую угрозу Земле, чем вы готовы были признать.
Скопировать
He said to call you if we need anything.
do, and I can't have you calling me every time you want a glass of water, so please, try and limit your
- Thank you.
Он сказал, позвонить, если что-то понадобится.
У меня много работы. Не зовите меня ради стакана воды. Пожалуйста, звоните в случае крайней необходимости.
Спасибо.
Скопировать
It's time the American people began to look at that.
Now we're going to take your calls.
The number is 1-800...
Пришло время американцам увидеть это.
Теперь мы хотим услышать ваши звонки.
Наш номер 1-800...
Скопировать
Today we're gonna do things just a little bit different.
For the past four years now, I've been taking your calls and giving advice.
And I was thinking, perhaps our listeners wonder how things have turned out.
Сегодня мы слегка изменим привычный ход передачи.
Последние четыре года я принимал ваши звонки и давал советы.
И я подумал возможно нашим слушателям будет интересно, как сложилась судьба у получивших эти советы.
Скопировать
No, I think that if you do it in the privacy of your own home, fine, but breast-feeding in public is down right disgusting.
This is Skip Woods taking your calls.
When we return.
"Если вы делаете это дома - прекрасно... " "Но кормить грудью на публике - неприлично... "
"Я Скип Вудз, и я принимаю ваши звонки.
Поговорим о наркоманах... "
Скопировать
- It wasn't an accusation.
No, I didn't return your calls.
I'm sorry.
- Я тебя не обвиняю.
Да, я не отвечал на твои звонки.
Прости.
Скопировать
It's a beautiful evening here in downtown Springwood... and we'll be back with the music in just a moment.
Right now, we're open for your calls.
I'm calling about my wayward ex-son Daniel... who's been acting like an ungrateful dickweed... ever since he was seduced by that bimbo slut whore Alice!
В Спрингвуде сегодня чудесный вечер. Продолжим музыкальную программу чуть позже.
А сейчас послушаем ваши звоночки в студию.
Я хочу сказать о своем заблудшем сыне Дэниеле, от которого я отреклась. Он просто неблагодарный мерзавец. Стал таким, стоило ему повестись с этой смазливой потаскушкой Элис!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your calls (йо колз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your calls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо колз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение